domingo, 19 de mayo de 2019

Klaus Hoffmann: Stille



https://www.stille-music.de/
https://es.wikipedia.org/wiki/Klaus_Hoffmann
https://de.wikipedia.org/wiki/Klaus_Hoffmann_(Liedermacher)

Álbum: Was fang ich an in dieser Stadt?
Fecha de lanzamiento: 1978

https://youtu.be/xBNza6C788U
https://youtu.be/jI2qzoN8PVA
https://youtu.be/bdgWfHqQNrw
https://youtu.be/X2Tn4M2LGes



Da war 'ne Stille tief in mir und nur bei mir,
die war so still, so schweigend weit und leicht,
die war bei mir und nur bei mir,
die lag so zwischen Werden und Vergehn.
Da war ein Augenblick der Ruh, 'ne kurze Rast,
ein kleines Ich, ein Lächeln und doch tief,
fast wie ein Meer so blau, so blau,
so weit und dicht war sie an diesem Tag.

Auch wenn du hier wärst,
wenn dein Schatten meiner wär,
auch wenn du noch so gut
meine Worte momentan erfährst,
wenn selbst dein Atem meiner wär
auch wenn du hier wärst,
ich könnte diesen Augenblick nicht teiln.

Da war ein Schweigen ohne Zeit und ohne Raum,
ein Herzschlag kurz,
nicht schlecht und auch nicht gut, da war nichts,
kein Glück, kein Unglück,
es war geschehen ohne ich und du.

Da war ein dicker regenloser Sonnentag,
da fragt ich nicht,
ob morgen wird, was gestern war, da war...
ein Ton ist schon zuviel für diesen Tag.
________

Había un silencio en mi interior y sólo conmigo,
tan silencioso, tan calladamente lejano y ligero,
que estaba conmigo y sólo conmigo,
y descansaba entre el devenir y el pasado.
Hubo un instante de calma, un breve descanso,
un poco de mí, una sonrisa y sin embargo profunda,
casi como un mar tan azul, tan azul,
tan lejos y tan cerca estaba ese día.

Incluso si estuvieras aquí,
si tu sombra fuera la mía,
incluso si tú igual de bien
estás ahora mismo sintiendo mis palabras,
si tu propio aliento fuera el mío,
incluso si estuvieras aquí,
no podría compartir ese instante.
 
Había un silencio sin tiempo y sin espacio,
un latido corto,
no era malo pero tampoco bueno, no había nada,
sin suerte, sin desgracia,
había ocurrido sin mí y sin ti.
 
Entonces hubo un gran día soleado sin lluvia,
entonces yo no pregunto,
sobre lo que será mañana, lo que fue ayer,  entonces fue . . .
un sonido es ya demasiado para ese día.
Trad. Jorge Bassons

Foto: Malpica (Coruña)

No hay comentarios:

Publicar un comentario