lunes, 3 de abril de 2017

Franz Schubert: Nacht und Träume D827



https://en.wikipedia.org/wiki/Nacht_und_Tr%C3%A4ume

http://imslp.org/wiki/Nacht_und_Tr%C3%A4ume,_D.827_(Op.43_No.2)_(Schubert,_Franz)

http://www.kareol.es/obras/cancionesschubert/schubert827.htm

http://www1.cpdl.org/wiki/index.php/Nacht_und_Tr%C3%A4ume_(Franz_Schubert)

http://www.gopera.com/lieder/live/schaefer-text.html

http://www.naxos.com/sungtext/PDF/8.557171.pdf

Heil'ge Nacht, du sinkest nieder;                 
Nieder wallen auch die Träume
Wie dein Mondlicht durch die Räume,
Durch der Menschen stille Brust.
Die belauschen sie mit Lust;
Rufen, wenn der Tag erwacht:
Kehre wieder, heil'ge Nacht!
Holde Träume, kehret wieder! 

 Matthäus von Collin

Sagrada noche, tú desciendes
y descienden vagando los sueños;
como tu claro de luna se esparce en el espacio,
atravesando el sosegado pecho de los hombres.
Y les susurra tales gozos que gritan, 
cuando despierta el día:
¡regresa, sagrada noche!
¡Volved, felices sueños!

Escaneado y Traducido por:
Iris La Salvia 2009

https://youtu.be/otXVgpvumFs
https://youtu.be/2TnK7tPTwHE
https://youtu.be/uGAxAM5p0Qs
https://youtu.be/_IzI0vn8egw
https://youtu.be/cFSnSlW5RyM



No hay comentarios:

Publicar un comentario