Mostrando entradas con la etiqueta música. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta música. Mostrar todas las entradas

sábado, 23 de septiembre de 2023

Bob Dylan: Sad eyed lady of the Lowlands

        Foto: Varsovia, 09/10/2011 (Jorge Bassons)

https://en.wikipedia.org/wiki/Sad_Eyed_Lady_of_the_Lowlands

Sad eyed lady of the Lowlands

With your mercury mouth in the missionary timesAnd your eyes like smoke and your prayers like rhymesAnd your silver cross and your voice like chimesOh, who do they think could bury you?
With your pockets well-protected at lastAnd your streetcar visions which you place on the grassAnd your flesh like silk and your face like glassWho could they get to carry you?
Sad-eyed lady of the lowlandsWhere the sad-eyed prophet says that no man comesMy warehouse eyes, my Arabian drumsShould I put them by your gate, or sad-eyed lady, should I wait?
With your sheets like metal and your belt like laceAnd your deck of cards missing the jack and the aceAnd your basement clothes and your hollow faceWho among them did think he could outguess you?
With your silhouette when the sunlight dimsInto your eyes where the moonlight swimsAnd your matchbook songs and your gypsy hymnsWho among them would try to impress you?
Sad-eyed lady of the lowlandsWhere the sad-eyed prophet says that no man comesMy warehouse eyes, my Arabian drumsShould I put them by your gate, or sad-eyed lady, should I wait?
The kings of Tyrus, with their convict listAre waiting in line for their geranium kissAnd you wouldn't know it would have happened like thisBut who among them really wants just to kiss you?
With your childhood flames on your midnight rugAnd your Spanish manners and your mother's drugsAnd your cowboy mouth and your curfew plugsWho among them do you think could resist you?
Sad-eyed lady of the lowlandsWhere the sad-eyed prophet says that no man comesMy warehouse eyes, my Arabian drumsShould I leave them by your gate, or sad-eyed lady, should I wait?
Oh, the farmers and the businessmen, they all did decideTo show you where the dead angels are that they used to hideBut why did they pick you to sympathize with their side?How could they ever mistake you?
They wished you'd accepted the blame for the farmBut with the sea at your feet and the phony false alarmAnd with the child of the hoodlum wrapped up in your armsHow could they ever have persuaded you?
Sad-eyed lady of the lowlandsWhere the sad-eyed prophet says that no man's comeMy warehouse eyes, my Arabian drumsShould I leave them by your gate, or sad-eyed lady, should I wait?
With your sheet metal memory of Cannery RowAnd your magazine husband who one day just had to goAnd your gentleness now, which you just can't help but showWho among them do you think would employ you?Now you stand with your thief, you're on his paroleWith your holy medallion in your fingertips now enfoldAnd your saintlike face and your ghostlike soulWho among them could ever think he could destroy you?Sad-eyed lady of the lowlandsWhere the sad-eyed prophet says that no man comesMy warehouse eyes, my Arabian drumsShould I leave them by your gate, or sad-eyed lady, should I wait?

viernes, 22 de septiembre de 2023

Bob Dylan: I Was young when I left home

        Foto: Desde Segóbriga (Cuenca), 30/10/2016 (Jorge Bassons)

Se trata de una reinterpretación de la tradicional «Five Hundred Miles» (a veces «Nine Hundred Miles») 

https://bob-dylan.org.uk/archives/9574

https://en.wikipedia.org/wiki/500_Miles

 I was young when I left home

An' I been out ramblin' 'roundAn' I never wrote a letter to my homeTo my home, Lord, to my homeAn' I never wrote a letter to my home
It was just the other dayI was bringin' home my payWhen I met an' old friend I used to knowSaid, your mother is dead an' goneEvery sisters all gone wrongAn' your daddy needs you home right away
I have a shirt on my backNot a penny on my nameBut I can't go home this wayThis way, Lord, Lord, LordAn' I can't go home this way
If you miss train, I'm onCount the days, I'm goneYou'll hear that whistle blow hundred milesHundred miles, honey baby, Lord, Lord, LordAn' you'll hear that whistle blow hundred mile
I've playin' on a track, ma would come an' woop me backOn 'em trusses down by Ol' Jim McKay'sWhen I pay the debt I owe to the commissary storeI will pawn my watch an' chain an' go homeGo home, Lord, Lord, LordI will pawn my watch an' chain an' go home
Used to tell my ma sometimesWhen I see them ridin' blindGonna make me home out in the windIn the wind, Lord, in the windMake me home out in the wind
I don't like it in the windI wanna back home againBut I can't go home this wayThis way, Lord, Lord, LordAn' I can't go home this way
I was young when I left homeAn' I been out ramblin' 'roundAn' I never wrote a letter to my homeTo my home, Lord, Lord, LordAn' I never wrote a letter to my home





miércoles, 19 de julio de 2023

Silvio Rodríguez: Llueve otra vez

 

Foto: Costa da Morte, 25/08/2011 (Jorge Bassons)

Llueve otra vez (1979, Tríptico Vol.2; letra y música: Silvio Rodríguez)


Llueve otra vez
detrás de mis frontales,
entre oreja y oreja
nubes bajas
oscuras como cajas
se disfrazan de fieros animales,
de fieros animales.

Una mujer que he visto cuatro veces
con los ojos comunes de nosotros,
cuatro mil con los otros
con los de padecer horas y meses
horas y meses.

Llueve otra vez
donde no hay mas conmigo
que fieros animales,
que tiernos enemigos.

Llueve otra vez
detrás de mis frontales,
o campos sin abrigos,
o calles sin portales.

Llueve tan bien
que el fin de la semana
en vez de ser domingo
en mi cabeza,
es solo la tristeza
halándome el cerebro y la mañana,
cerebro y la mañana.

Una mujer
que nunca me provoca
me ha condenado
a lluvias sin motivo
y desde entonces vivo
ahogado en el deseo de su boca,
deseo de su boca.


https://youtu.be/QGo8f6sqWdQ

https://youtu.be/5guSaoBMdLU

https://youtu.be/T5Yoj2P4EgQ

Silvio Rodríguez: El vigía

 

Foto: Rivas-Vaciamadrid, 08/12/2011 (Jorge Bassons)

El vigía (1983, Tríptico Vol.2; letra y música: Silvio Rodríguez)

Agua me pide el retoño
que tuvo empezar amargo.
Va a hacer falta un buen otoño
tras un verano tan largo.
El verde se esta secando
y el viento sur se demora,
pero yo sigo esperando
que lleguen cantando
la lluvia y mi hora.

Yo soy de un oficio viejo,
como el arroyo y el viento,
como el ave y el espejo,
como el amor y el invento.
Yo sólo soy el vigía
amigo del jardinero
con la pupila en el día
que llegara el aguacero.
Yo sólo soy un vigía
amigo del jardinero.

https://youtu.be/KXOGePBQeNs

https://youtu.be/kqjEALHD-dE

https://youtu.be/xpFAdNwU0bA

https://youtu.be/jLBfYSmfP-8

https://youtu.be/mxrq9zEPuuc


miércoles, 28 de junio de 2023

Bob Dylan: Crossing the Rubicon

Foto: Nizhni Novgorod, 26/04/2014 (Jorge Bassons)
 
 I crossed the Rubicon on the 14th day
Of the most dangerous month of the year
At the worst time, at the worst place
That's all I seem to hear
I got up early
So I can greet the goddess of the dawn
I've painted my wagon, abandoned all hope
And I crossed the Rubicon
 
Well, the Rubicon is a red river
Goin' gently as she flows
Redder than your ruby lips
And the blood that flows from the rose
Three miles north of purgatory
One step from the great beyond
I prayed to the cross, I kissed the girls
And I crossed the Rubicon

What are these dark days I see?
In this world so badly bent
I cannot redeem the time
The time so idly spent
How much longer can it last?
How long can it go on?
I embrace my love, put down my hair
And I crossed the Rubicon

I can feel the bones beneath my skin
And they're tremblin' with rage
I'll make your wife a widow
You'll never see old age
Show me one good man in sight
That the sun shines down upon
I pawned my watch, I paid my debts
And I crossed the Rubicon

Put my hide up on a hill
Where some happiness I'll find
If I survive, then let me love
Let the hour be mine
Take the high road, take the low
Take any one you're on
I poured the cup, I passed it along
And I crossed the Rubicon

Well, you defiled the most lovely flowers
In all her womanhood
Others can be tolerant
Others can be good
I'll cut you up with a crooked knife
Lord, and I'll miss you when you're gone
I stood between Heaven and Earth
And I crossed the Rubicon

You won't find any happiness here
No happiness or joy
Go back to the gutter, try your luck
Find you some nice pretty boy
Tell me how many men I need
And who can I count upon
I strapped my belt, I buttoned my coat
And I crossed the Rubicon

I feel the holy spirit inside
See the light that freedom gives
I believe it's in the reach of
Every man who lives
Keep as far away as possible
It's darkest 'fore the dawn (Oh Lord)
I turned the key, I broke it off
And I crossed the Rubicon

Mona, baby, are you still in my mind?
I truly believe that you are
Couldn't be anybody else but you
Who's come with me this far
The killing frost is on the ground
And the autumn leaves are gone
I lit the torch, I looked to the east
And I crossed the Rubicon

https://youtu.be/r3stG270JaM

https://youtu.be/OK6zjPBdtoY

 

sábado, 17 de abril de 2021

Músicas de María Bassons: Arvo Pärt, "Da Pacem Domine", el 11M en Madrid, el tiburón Gastón y el Rey León

    Imágenes en el Aquarium Finisterrae, sala Nautilus, el 14 de agosto de 2020

El 16 de abril de 2021, con algo más de tres años y medio, María escuchaba "Da Pacem Domine" de Arvo Pärt antes de dormirse. Primero dijo que era la música de Gastón, la que servía de ambiente a la sala "Nautilus" del Acuario de La Coruña (Aquarium Finisterrae), donde vive desde hace años el tiburón toro macho Gastón. Más tarde dijo que esa era la música de El Rey León, en el momento en que éste muere (compuesta por Hans Zimmer).

La obra "Da Pacem Domine" fue encargada por Jordi Savall para un concierto por la paz en Barcelona el 1 de julio de 2004. Arvo Pärt comenzó la composición dos días después de los atentados en los trenes de cercanías del 11 de marzo de 2004 en Madrid, en memoria de las víctimas. En España, se suele representar cada año en conmemoración de las víctimas y también se ha usado para honrar a víctimas de atentados en París. "Da Pacem Domine" es un himno litúrgico originario de los S.VI - VII, muy difundido y que fue también empleado por la Orden Templaria.

    "Da Pacem Domine" de Arvo Pärt:

https://en.wikipedia.org/wiki/Da_pacem_Domine_(P%C3%A4rt)

https://fr.wikipedia.org/wiki/Da_pacem_Domine

https://youtu.be/vA79jI9cCBE

https://youtu.be/EPb8enRx0SY

    El himno original (S.VI - VII)

https://youtu.be/g7nmmdhAx10

https://youtu.be/M0d4qM7gCH8

    En la sala Nautilus del Aquarium Finisterrae:

https://es.wikipedia.org/wiki/Aquarium_Finisterrae

https://youtu.be/PmEmhwDXDDg

https://youtu.be/FHq2Xo1v8N4

https://youtu.be/VBlhdrfMYVs

https://youtu.be/kq-m_-fmU70

    La muerte del Rey León:

https://youtu.be/obI0VyWtyr0

https://youtu.be/roo26P6KS-M

https://youtu.be/F9LLIuqwvdQ

La música que ambienta la sala Nautilus en el acuario de La Coruña es un continuo de piezas reproducidas en bucle, contando con piezas de caracter minimalista, sonidos ambientales de la naturaleza, alguna del estilo de una tocata de Bach para órgano y un vals estilizado como música ambiental. La combinación musical siempre nos pareció muy efectiva para, cuando la densidad de visitantes lo permite, producir un ambiente de suspenso y paz para la contemplación de la vida submarina, los bancos de caballas, meros, doradas, rodaballos, besugos y, por supuesto, al propio Gastón, además de recrear la música que sonaría en el gabinete del Capitan Nemo, que ejecutaba inquietantes temas en el órgano que presidía ese espacio fantástico rodeado de hallazgos realizados a lo ancho y largo de todos los océanos. En realidad la música está compuesta ex profeso por Luis Delgado, polifacético creador musical madrileño establecido actualmente en Urueña (Valladolid), que ha intervenido en infinidad de colaboraciones musicales con autores de todo tipo de géneros (canción de autor, música antigua, de cine,...) y para la ambientación de espacios a nivel nacional e internacional.

https://www.luisdelgado.net/biografia.php

domingo, 8 de marzo de 2020

Franz Schubert: Schwanengesang, D 957 no. 6: "In der Ferne"



https://es.wikipedia.org/wiki/Schwanengesang

https://de.wikipedia.org/wiki/Schwanengesang_(Schubert)

https://imslp.org/wiki/Schwanengesang,_D.957_(Schubert,_Franz)

https://www.lieder.net/lieder/get_text.html?TextId=13385

https://pruhebas.blogspot.com/2012/06/schubert-schwanengesang-el-canto-del.html

https://youtu.be/6w5yxJB2HyQ
https://youtu.be/xNrWugkikzU

Texto de Ludwig Rellstab (1799 - 1860)

In der Ferne

Wehe dem Fliehenden
Welt hinaus ziehenden! -
Fremde durchmessenden,
Heimath vergessenden,
Mutterhaus hassenden,
Freunde verlassenden
Folget kein Segen, ach!
Auf ihren Wegen nach!

Herze, das sehnende,
Auge, das thränende,
Sehnsucht, nie endende,
Heimwärts sich wendende!
Busen, der wallende,
Klage, verhallende,
Abendstern, blinkender,
Hoffnungslos sinkender!

Lüfte, Ihr säuselnden,
Wellen sanft kräuselnden,
Sonnenstrahl, eilender,
Nirgend verweilender:
Die mir mit Schmerze, ach!
Dies treue Herze brach, -
Grüßt von [dem]1 Fliehenden,
Welt hinaus ziehenden!

1 Schubert (erróneamente en el autógrafo y primera edición): "der"

En la lejanía

¡Ay del fugitivo,
que el mundo recorre!
Cruzando tierras extranjeras,
la patria ha olvidado,
odiando la casa materna,
abandona a sus amigos,
y no le sigue bendición alguna, ¡ay!,
en su camino.

¡Corazón anhelante,
ojos lacrimosos,
nostalgia interminable que hacia
la patria se vuelve!
¡Pecho que hierve,
quejas que apagan,
estrella vespertina que brilla
y se hunde sin esperanza!

Brisas susurrantes,
olas que se encrespan,
rayos de sol que huyen
y nunca permanecen.
A aquella que con dolor, ¡ay!,
rompió este fiel corazón,
saludadla por el fugitivo
que el mundo recorre.

 © 2015 Saúl Botero Restrepo,

Imagen: Bajo el faro de Laxe (A Coruña)

martes, 25 de junio de 2019

Jorge Fernando: Chuva



https://pt.wikipedia.org/wiki/Jorge_Fernando_(fadista)

https://es.wikipedia.org/wiki/Jorge_Fernando

https://es.wikipedia.org/wiki/Mariza

https://pt.wikipedia.org/wiki/Mariza


https://youtu.be/tC88Oyz8Khs
https://youtu.be/wz_mtNuSsTY
https://youtu.be/V4UYjZnKIqA
https://youtu.be/VW707Zpn2ug
https://youtu.be/iZsVOtNwt88
https://youtu.be/bql_FLzBm8M
https://youtu.be/p1mYj_t48rQ
https://youtu.be/2YixcrWmmwg
https://youtu.be/Xm8vVcALXN4
https://youtu.be/-Hkh38rfNQI
https://youtu.be/Iw3nGejSdIw
https://youtu.be/CN8u3F_TR8s
https://youtu.be/0rPePVNtmhM



As coisas vulgares que há na vida
Não deixam saudades
Só as lembranças que doem
Ou fazem sorrir
Há gente que fica na história
Da história da gente
E outras de quem nem o nome
Lembramos ouvir
São emoções que dão vida
À saudade que trago
Aquelas que tive contigo
E acabei por perder
Há dias que marcam a alma
E a vida da gente
E aquele em que tu me deixaste
Não posso esquecer
A chuva molhava-me o rosto
Gelado e cansado
As ruas que a cidade tinha
Já eu percorrera
Ai meu choro de moça perdida
Gritava à cidade
Que o fogo do amor sob chuva
Há instantes morrera
A chuva ouviu e calou
Meu segredo à cidade
E eis que ela bate no vidro
Trazendo a saudade
A chuva

José Afonso: Menino do bairro negro





https://es.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Afonso

https://pt.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Afonso

https://en.wikipedia.org/wiki/Zeca_Afonso

http://www.aja.pt/

https://www.letras.com/jose-afonso/494800/

https://amusicaportuguesa.blogs.sapo.pt/1840.html


https://youtu.be/A_fRemms0uY
https://youtu.be/qwqlWBM8Kq8
https://youtu.be/SRTPNUvYo8c
https://youtu.be/eU03rgtc62I
https://youtu.be/BDTdHPfi3eA
https://youtu.be/hslG0BCFNSQ
https://youtu.be/Avg--EOU1FY



Olha o sol que vai nascendo
Anda ver o mar
Os meninos vão correndo
Ver o sol chegar

Menino sem condição
Irmão de todos os nus
Tira os olhos do chão
Vem ver a luz

Menino do mal trajar
Um novo dia lá vem
Só quem souber cantar
Vira também

Negro bairro negro
Bairro negro
Onde não há pão
Não há sossego

Menino pobre o teu lar
Queira ou não queira o papão
Há-de um dia cantar
Esta canção

Olha o sol que vai nascendo
Anda ver o mar
Os meninos vão correndo
Ver o sol chegar

Se até da gosto cantar
Se toda a terra sorri
Quem te não há-de amar
Menino a ti

Se não é fúria a razão
Se toda a gente quiser
Um dia hás-de aprender
Haja o que houver

Negro bairro negro
Bairro negro
Onde não há pão
Não há sossego

Menino pobre o teu lar
Queira ou não queira o papão
Há-de um dia cantar
Esta canção

domingo, 19 de mayo de 2019

Klaus Hoffmann: Stille



https://www.stille-music.de/
https://es.wikipedia.org/wiki/Klaus_Hoffmann
https://de.wikipedia.org/wiki/Klaus_Hoffmann_(Liedermacher)

Álbum: Was fang ich an in dieser Stadt?
Fecha de lanzamiento: 1978

https://youtu.be/xBNza6C788U
https://youtu.be/jI2qzoN8PVA
https://youtu.be/bdgWfHqQNrw
https://youtu.be/X2Tn4M2LGes



Da war 'ne Stille tief in mir und nur bei mir,
die war so still, so schweigend weit und leicht,
die war bei mir und nur bei mir,
die lag so zwischen Werden und Vergehn.
Da war ein Augenblick der Ruh, 'ne kurze Rast,
ein kleines Ich, ein Lächeln und doch tief,
fast wie ein Meer so blau, so blau,
so weit und dicht war sie an diesem Tag.

Auch wenn du hier wärst,
wenn dein Schatten meiner wär,
auch wenn du noch so gut
meine Worte momentan erfährst,
wenn selbst dein Atem meiner wär
auch wenn du hier wärst,
ich könnte diesen Augenblick nicht teiln.

Da war ein Schweigen ohne Zeit und ohne Raum,
ein Herzschlag kurz,
nicht schlecht und auch nicht gut, da war nichts,
kein Glück, kein Unglück,
es war geschehen ohne ich und du.

Da war ein dicker regenloser Sonnentag,
da fragt ich nicht,
ob morgen wird, was gestern war, da war...
ein Ton ist schon zuviel für diesen Tag.
________

Había un silencio en mi interior y sólo conmigo,
tan silencioso, tan calladamente lejano y ligero,
que estaba conmigo y sólo conmigo,
y descansaba entre el devenir y el pasado.
Hubo un instante de calma, un breve descanso,
un poco de mí, una sonrisa y sin embargo profunda,
casi como un mar tan azul, tan azul,
tan lejos y tan cerca estaba ese día.

Incluso si estuvieras aquí,
si tu sombra fuera la mía,
incluso si tú igual de bien
estás ahora mismo sintiendo mis palabras,
si tu propio aliento fuera el mío,
incluso si estuvieras aquí,
no podría compartir ese instante.
 
Había un silencio sin tiempo y sin espacio,
un latido corto,
no era malo pero tampoco bueno, no había nada,
sin suerte, sin desgracia,
había ocurrido sin mí y sin ti.
 
Entonces hubo un gran día soleado sin lluvia,
entonces yo no pregunto,
sobre lo que será mañana, lo que fue ayer,  entonces fue . . .
un sonido es ya demasiado para ese día.
Trad. Jorge Bassons

Foto: Malpica (Coruña)

domingo, 9 de septiembre de 2018

Friedrich Nietzsche: Música



https://es.wikisource.org/wiki/Autor:Friedrich_Wilhelm_Nietzsche

http://www.openculture.com/2015/06/hear-friedrich-nietzsche-classical-piano-compositions.html

http://www.hoyesarte.com/literatura/ensayo/la-locura-musical-de-nietzsche-en-cinco-piezas_215871/

https://www.gramophone.co.uk/review/nietzsche-piano-music

https://www.brilliantclassics.com/articles/n/nietzsche-complete-piano-music/

https://www.nytimes.com/1984/05/05/arts/piano-works-by-nietzsche.html

http://www.jeroenvanveen.com/cd/styled-56/index.html

https://www.allmusic.com/album/friedrich-nietzsche-complete-solo-piano-works-mw0001877449

http://www.elmundo.es/cultura/2017/09/14/59b9996a468aebf2298b4655.html

https://imslp.org/wiki/Category:Nietzsche,_Friedrich

https://elpais.com/cultura/2018/05/21/actualidad/1526926258_053286.html

https://www.march.es/musica/detalle.aspx?p1=9&p5=100311

https://www.elcultural.com/revista/especial/Nietzsche-y-la-musica-de-su-tiempo/17445

http://www.thenietzschechannel.com/music/music.htm

http://www.critical-theory.com/the-musical-equivalent-of-a-crime-in-the-moral-world-the-music-of-friedrich-nietzsche/

http://serbal.pntic.mec.es/~cmunoz11/nieto.pdf

http://www.f-nietzsche.de/musik_eng.htm

https://www.letraslibres.com/mexico/arte/pensadores-y-melomanos-nietzsche-y-wagner

http://emtempranos.com.ar/publicacion/nietzsche-compositor/


https://youtu.be/uzbZVqqLyhg
https://youtu.be/2afrV4f-9EI
https://youtu.be/wKjb0t8P3Rc
https://youtu.be/va3pujkwSV0
https://youtu.be/_HA5h9RL1WM
https://youtu.be/fcF23HsFpug
https://youtu.be/-EO_XPqiHok
https://youtu.be/RRhSFN4bFCs
https://youtu.be/DIrzJlt_Nyg
https://youtu.be/Hlj7gdcvgcE
https://youtu.be/4eVyQUzvy5c
https://youtu.be/FYBwNcTeY7M
https://youtu.be/75tpBvtkPUM
https://youtu.be/EUH7ylSSp_I
https://youtu.be/r_xIvlUYyPc
https://youtu.be/rUCg2pBa3Rw
https://youtu.be/iEXwKT46h1s
https://youtu.be/16xof2zHjkQ
https://youtu.be/Cean25AgYZM
https://youtu.be/rBO1B3Wf4mk

domingo, 14 de enero de 2018

Jacques Brel


http://www.jacquesbrel.be/

https://es.wikipedia.org/wiki/Jacques_Brel

https://fr.wikipedia.org/wiki/Jacques_Brel

https://genius.com/artists/Jacques-brel

http://www.imdb.com/name/nm0107035/?ref_=nmbio_bio_nm

http://www.brelitude.net/

http://www.elmundo.es/cultura/2014/03/24/53305fbbca474110348b4575.html

http://www.radiobrel.c.la/

https://youtu.be/Ui8OBv6jelg
https://youtu.be/Vz6r0TP4FBI
https://youtu.be/11PIXoqJvcY
https://youtu.be/ZkZ_ihsn404
https://youtu.be/00q2-BV0-Kk
https://youtu.be/0k63grkip5I
https://youtu.be/hZh2ggOfglU
https://youtu.be/nI5sECWd0u8
https://youtu.be/MlfjWtHbRkc
https://youtu.be/unj3oS9VZLk
https://youtu.be/tqtqUABH4ig
https://youtu.be/zXBPeQiYxeI
https://youtu.be/rwAooQkK1ng
https://youtu.be/gL1N2lXPr0Q
https://youtu.be/uNMwYZiBFV0
https://youtu.be/lnRDZQdCzEg
https://youtu.be/ovPwUihaVdE
https://youtu.be/wTl-1g4OMoQ
https://youtu.be/9LlLUlkbMuM
https://youtu.be/Lq5iD-xV9wI
https://youtu.be/xM-hsGK7yKk
https://youtu.be/pKnFLXZzulY
https://youtu.be/5TYIxEgd6VA
https://youtu.be/tDi5TyWG-9o
https://youtu.be/dpSyc5lI0DM
https://youtu.be/L5OFfO5uYHI
https://youtu.be/AYVV_ELyp3A
https://youtu.be/cLgZUmbDFo4
https://youtu.be/LIhYPmsp-MU

https://www.facebook.com/groups/733717953360349/

https://www.youtube.com/channel/UCM6N7lcw7mDBQlqea35FWNQ
https://youtu.be/nI5sECWd0u8?list=RDnI5sECWd0u8
https://youtu.be/kIndlXvKib4?list=PLpVoNdiGYSUx4hQ-3qeWeT5dQL18Q-VBk

domingo, 31 de diciembre de 2017

J.S. Bach - Cantata BWV.50 Nun ist das Heil und die Kraft

Nun ist das Heil und die Kraft (Now is [come] salvation and strength), BWV 50, is a choral movement long attributed to Johann Sebastian Bach and assumed to be part of a lost cantata. The work was likely composed in 1723 but the date of its first performance is unknown

https://youtu.be/uoEepDxQi4o
https://youtu.be/pNUAibSFT_Y
https://youtu.be/QastuRtcmEE
https://youtu.be/hQvBPRzqyEk
https://youtu.be/WORA4RMjymc
https://youtu.be/bBUtDXp9AF4
https://youtu.be/mPybgsHPeEk
https://youtu.be/d7-f35sE6Q4
https://youtu.be/Lt4YvDsXmVs
https://youtu.be/xZlH-WGkvHU
https://youtu.be/ZME_uTdOgRk
https://youtu.be/rlbf2WjGhsk


http://imslp.org/wiki/Nun_ist_das_Heil_und_die_Kraft,_BWV_50_(Bach,_Johann_Sebastian)

https://de.wikipedia.org/wiki/Nun_ist_das_Heil_und_die_Kraft

https://en.wikipedia.org/wiki/Nun_ist_das_Heil_und_die_Kraft,_BWV_50

https://es.wikipedia.org/wiki/Nun_ist_das_Heil_und_die_Kraft,_BWV_50

http://www.bach-cantatas.com/BWV50.htm

http://www.jsbachcantatas.com/documents/chapter-55-bwv-50-bwv-200-bwv-1045/


BWV.50 HA LLEGADO LA VICTORIA Y EL PODER
(Nun ist das Heil und die Kraft)
Texto del Apocalipsis de San Juan (12,10)

Chor

Nun ist das Heil und die Kraft und das Reich und       
die Macht unsers Gottes seines Christus worden,
weil der verworfen ist, der sie verklagete Tag und Nacht vor Gott.


Coro

Ha llegado la victoria y el poder,
el reino de Cristo, nuestro Dios,
porque ha sido expulsado,
el que nos acusaba, día y noche, ante Dios.



J.S. Bach - Cantata BWV.54 Widerstehe doch der Sünde

Widerstehe doch der Sünde (Just resist sin), BWV 54, is a church cantata by Johann Sebastian Bach. He composed the solo cantata for alto in Weimar between 1711 and 1714, and probably performed it on the seventh Sunday after Trinity, 15 July 1714. It is Bach's first extant church cantata for a solo voice. The text of the short work was written by Georg Christian Lehms,

Aria inicial "Widerstehe doch der Sünde"

https://elpais.com/elpais/2017/12/06/eps/1512575567_906760.html

https://youtu.be/7tKOzYrdO4I
https://youtu.be/Zgf1amBRg2Y
https://youtu.be/Z9nNHSU3Icw
https://youtu.be/Er2oQqWzXpc
https://youtu.be/m8NSY06fRYA
https://youtu.be/cOAJRmp4yKc


http://imslp.org/wiki/Widerstehe_doch_der_S%C3%BCnde,_BWV_54_(Bach,_Johann_Sebastian)

https://de.wikipedia.org/wiki/Widerstehe_doch_der_S%C3%BCnde

https://en.wikipedia.org/wiki/Widerstehe_doch_der_S%C3%BCnde,_BWV_54

http://www.bach-cantatas.com/BWV54.htm

http://www.jsbachcantatas.com/documents/chapter-66-bwv-54/


BWV. 54 RESISTE, PUES, AL PECADO
(Widerstehe doch der Sünde)

1. Arie (Alt)
Widerstehe doch der Sünde,                                       
sonst ergreifet dich ihr Gift.
Laß dich nicht den Satan blenden;
denn die Gottes Ehre schänden,
trifft ein Fluch, der tödlich ist.

2. Rezitativ (Alt)
Die Art verruchter Sünden
ist zwar von außen wunderschön,
allein man muß
hernach mit Kummer und Verdruß
viel Ungemach empfinden.
Von außen ist sie Gold;
doch will man weiter gehn,
so zeigt sich nur ein leerer Schatten
und übertünchtes Grab.
Sie ist den Sodomsäpfeln gleich,
und die sich mit derselben Gatten,
gelangen nicht in Gottes Reich.
Sie ist als wie ein scharfes Schwert,
das uns durch Leib und Seele fährt.

3. Arie (Alt)
Wer Sünde tut, der ist vom Teufel,
denn dieser hat sie aufgebracht.
Doch wenn man ihren schnöden Banden
mit rechter Andacht widerstanden,
hat sie sich gleich davon gemacht.


         
1 Aria (Contralto)
Resiste pues al pecado,
no permitas que te engañe.
No permitas que te venza Satanás,
pues aquellos que caigan,
estarán condenados por siempre.

2. Recitativo (Contralto)
Los pecados más nauseabundos
presentan una amable cara,
pero ten en cuenta
que se purgan con sufrimiento y dolor,
siendo la aflicción inmensa.
Al exterior refulgen como oro,
pero deja pasar el tiempo y verás
que no son sino tenebrosos espectros
de sepulcros blanqueados.
El pecado es el cebo de Sodoma
y aquellos que caen en él,
no alcanzarán el reino de Dios.
Es como una temible espada
que atraviesa tanto el cuerpo como el alma.

3 Aria (Contralto)
Cuando pecas, te arrojas
en los brazos del demonio, origen del pecado.
Si te mantienes firme y puro
ante sus hechizos,
lograrás que emprenda raudo la huida.



sábado, 10 de junio de 2017

J.S. Bach - Partita No. 3 en la menor para teclado, BWV.827


https://es.wikipedia.org/wiki/Partitas_para_teclado_(Bach)

https://es.wikipedia.org/wiki/Clavier-%C3%9Cbung

https://en.wikipedia.org/wiki/Partitas_for_keyboard_(Bach)

http://www.allmusic.com/composition/partita-for-keyboard-no-3-in-a-minor-bwv-827-bc-l3-mc0002369123

http://mimusicacvs-cvarela.blogspot.com.es/2012/11/claudio-arrau-final-sessions-7-cds2006.html

https://www.muziekweb.nl/Link/U00000588053/CLASSICAL/Partita-voor-klavecimbel-nr-3-BWV-827-in-a-kl-t

https://es.wikipedia.org/wiki/Clavier-%C3%9Cbung_(Bach)

http://imslp.org/wiki/Partita_in_A_minor,_BWV_827_(Bach,_Johann_Sebastian)


https://www.youtube.com/playlist?list=PLfdMKJMGPPty7DnUTAApQv5hxU2_E1JST
https://youtu.be/Yh1Hp7bxXes
https://youtu.be/RAQgCgOVNYk
https://youtu.be/ehYN8nesvFY
https://youtu.be/1plZnymIDj8
https://youtu.be/64ZIM_L8pTg
https://youtu.be/7lRYcSW4Wf0
https://youtu.be/N-LDsH2Zw6w
https://youtu.be/Q26QIP3JvPw
https://youtu.be/DvhfZ2aJ7M4
https://youtu.be/FFVNea2j1zo
https://youtu.be/S5_zBYCZ1NY
https://youtu.be/ICUE1UWbRmE

https://youtu.be/53oCOM7rKrU
https://youtu.be/GyETLkZQQnA
https://youtu.be/LBcRJNQTUXg
https://youtu.be/kE_XlCPO0Gw
https://youtu.be/fRsXAHh3fCY
https://youtu.be/uKhdq5Put_0
https://youtu.be/D8vk-BRf8JI

https://youtu.be/Tk4SofMrlzs
https://youtu.be/EraDD0UycgU
https://youtu.be/gvtuhBHF8M4
https://youtu.be/bxGQhZVSWbw
https://youtu.be/tagnjqBKi5U
https://youtu.be/Zrlg4sNvH5k
https://youtu.be/jzy911VSxn0
https://youtu.be/Seu9ju7g9u8
https://youtu.be/s7vV6sqM7Q4
https://youtu.be/baytdAr4nNI
https://youtu.be/vwOQb6TUneA
https://youtu.be/v5BdEHaiL10
https://youtu.be/ZzP837OL1eg
https://youtu.be/HnSYc22c7H4
https://youtu.be/1plZnymIDj8

lunes, 3 de abril de 2017

Franz Schubert: Nacht und Träume D827



https://en.wikipedia.org/wiki/Nacht_und_Tr%C3%A4ume

http://imslp.org/wiki/Nacht_und_Tr%C3%A4ume,_D.827_(Op.43_No.2)_(Schubert,_Franz)

http://www.kareol.es/obras/cancionesschubert/schubert827.htm

http://www1.cpdl.org/wiki/index.php/Nacht_und_Tr%C3%A4ume_(Franz_Schubert)

http://www.gopera.com/lieder/live/schaefer-text.html

http://www.naxos.com/sungtext/PDF/8.557171.pdf

Heil'ge Nacht, du sinkest nieder;                 
Nieder wallen auch die Träume
Wie dein Mondlicht durch die Räume,
Durch der Menschen stille Brust.
Die belauschen sie mit Lust;
Rufen, wenn der Tag erwacht:
Kehre wieder, heil'ge Nacht!
Holde Träume, kehret wieder! 

 Matthäus von Collin

Sagrada noche, tú desciendes
y descienden vagando los sueños;
como tu claro de luna se esparce en el espacio,
atravesando el sosegado pecho de los hombres.
Y les susurra tales gozos que gritan, 
cuando despierta el día:
¡regresa, sagrada noche!
¡Volved, felices sueños!

Escaneado y Traducido por:
Iris La Salvia 2009

https://youtu.be/otXVgpvumFs
https://youtu.be/2TnK7tPTwHE
https://youtu.be/uGAxAM5p0Qs
https://youtu.be/_IzI0vn8egw
https://youtu.be/cFSnSlW5RyM